溺鼠
《燕书》中的诗文

“溺鼠一文出自《燕书》,告诉我们贪婪的人,总会有报应的。

名称

溺鼠

拼音

ni shu

文学体裁

文言文

外文名称

The drowned rats

基础信息

原文

鼠好夜窃粟。有人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类入焉。月馀,粟且尽,主人患之。人教以术,乃以糠易粟,浮水面。是夜,鼠复来,欣欣然入,不意咸溺死。

翻译

老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹大口小的容器里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。到了月底,粮食已经不多了,主人十分担心,有一个人告诉他一个办法,于是他就把容器里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠皮浮盖在水面上。到了晚上,老鼠又来了,(他们)高兴地跳进去,结果全部被淹死。1

寓意

这则故事虽然很简单,但却告诉了我们一个道理:天下无难事,只怕有心人。对付一些类似于老鼠之类的动物,不要担心老鼠的为非作歹,关键要注意处理好细节上的问题,最好的办法就是诱鼠,让其自以为是,令其自取灭亡。

延伸

主旨

贪婪的人,总会有报应的;天下无难事,只怕有心人,只要抓住他人的弱点,就能制服他们。

角度思考

老鼠角度思考——告诉我们无限贪欲最终没有好下场的道理;

越人角度思考——告诉我们聪明人总能够善于利用对方的弱点制服对手。

老鼠死亡的原因主要是因为鼠的贪婪与愚蠢。

字义

1.好:喜欢。

2.粟:谷子,小米。

3.盎:一种口小腹大的盛器。

4.焉:于之,在这里。

5.是:这。

6.且:将。

7.且:而且。

8.易:换。

9.咸:都。

10.意:意料。

11.恣:放肆、肆意、放任。

12.啮:吃,咬

13.术:方法。

14.然:……的样子。

15.主人患之:主人对这件事感到忧虑

16.乃以糠易粟:(主人)就使用糠换掉粟

17.不意:不料没想到。

参考资料

1.越人溺鼠·文言文之家

目录
01
摘要
02
基本信息
03
基础信息
原文
翻译
寓意
04
延伸
主旨
角度思考
05
字义